2 Samuel 8:4

SVEn David nam hem duizend [wagens] af, en zevenhonderd ruiteren, en twintig duizend man te voet; en David ontzenuwde alle wagenpaarden, en hield daarvan honderd wagenen over.
WLCוַיִּלְכֹּ֨ד דָּוִ֜ד מִמֶּ֗נּוּ אֶ֤לֶף וּשְׁבַע־מֵאֹות֙ פָּרָשִׁ֔ים וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ רַגְלִ֑י וַיְעַקֵּ֤ר דָּוִד֙ אֶת־כָּל־הָרֶ֔כֶב וַיֹּותֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ מֵ֥אָה רָֽכֶב׃
Trans.wayyiləkōḏ dāwiḏ mimmennû ’elef ûšəḇa‘-mē’wōṯ pārāšîm wə‘eśərîm ’elef ’îš raḡəlî wayə‘aqqēr dāwiḏ ’eṯ-kāl-hāreḵeḇ wayywōṯēr mimmennû mē’â rāḵeḇ:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Paard, Ruiter (v.e. paard), Strijdwagen
1 Kronieken 18:4

Aantekeningen

En David nam hem duizend [wagens] af, en zevenhonderd ruiteren, en twintig duizend man te voet; en David ontzenuwde alle wagenpaarden, en hield daarvan honderd wagenen over.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

en

יִּלְכֹּ֨ד

nam hem

דָּוִ֜ד

David

מִמֶּ֗נּוּ

af

אֶ֤לֶף

hem duizend

וּ

en

שְׁבַע־

zeven

מֵאוֹת֙

honderd

פָּרָשִׁ֔ים

ruiteren

וְ

en

עֶשְׂרִ֥ים

twintig

אֶ֖לֶף

duizend

אִ֣ישׁ

man

רַגְלִ֑י

te voet

וַ

en

יְעַקֵּ֤ר

ontzenuwde

דָּוִד֙

David

אֶת־

-

כָּל־

alle

הָ

-

רֶ֔כֶב

wagenpaarden

וַ

en

יּוֹתֵ֥ר

en hield

מִמֶּ֖נּוּ

daarvan

מֵ֥אָה

honderd

רָֽכֶב

wagenen


En David nam hem duizend [wagens] af, en zevenhonderd ruiteren, en twintig duizend man te voet; en David ontzenuwde alle wagenpaarden, en hield daarvan honderd wagenen over.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!